慈悲堂
386 汉考克街 • 昆西,马萨诸塞州 02171
读读圣保禄致罗马人书
弟兄姊妹们:盼望不至于羞耻,因为所赐给我们的圣灵将神的爱浇灌在我们心里。因为基督在我们还软弱的时候,就按所定的日期为罪人死了。为义人死,是难事;为好人死,或者有勇气死。然而,基督在我们还作罪人的时候为我们死了,神的爱就在此向我们显明了。现在我们既靠着他的血称义,就更要藉着他免去神的愤怒。如果我们作仇敌的时候,尚且藉着神儿子的死得与神和好,既和好,就更要因他的生得救了。不但如此,我们还藉着我们的主耶稣基督夸口神,现在藉着他,我们既得了神的爱,就更要藉着他免去神的愤怒。和解。
主的话语。
读读圣保禄致罗马人书
弟兄们:若因一人的过犯,死就因这一人作了王,何况那些受洪恩又蒙所称义之恩的,岂不更要因耶稣基督一人,在生命中作王吗?总而言之,因一次的过犯,众人都被定罪;照样,因一次的义行,众人也就被赦免得得生命了。因一人的悖逆,众人成为罪人;照样,因一人的顺从,众人也成为义了。律法本是外添的,叫过犯显多;只是罪在哪里显多,恩典就更显多了;叫罪作王叫人死;照样,恩典也借着称义作王,叫人因我们的主耶稣基督得永生。
The word of the Lord.
长篇
读读圣保禄致罗马人书
弟兄们:你们不知道我们这受洗归入基督耶稣的人是受洗归入他的死吗?我们藉着洗礼归入死,和他一同埋葬,原是叫我们一举一动有新生的样式,像基督藉着父的荣耀从死里复活一样。
因为如果我们通过像他那样的死亡与他联合,我们也将在复活中与他联合。我们知道我们的旧人和他一起被钉在十字架上,这样我们的罪身就被消灭,叫我们不再作罪的奴仆。因为死人已经脱离了罪孽。
所以,我们若与基督同死,就信必与他同活。我们知道基督既从死里复活,就不再死,死也不再有权管辖他了。
主的话语。
或
简短形式
读读圣保禄致罗马人书
弟兄们:你们不知道我们这受洗归入基督耶稣的人是受洗归入他的死吗?我们藉着洗礼归入死,和他一同埋葬,原是叫我们一举一动有新生的样式,像基督藉着父的荣耀从死里复活一样。
If, then, we have died with Christ,
we believe that we shall also live with him.
We know that Christ, raised from the dead, dies no more;
death no longer has power over him.
The word of the Lord.
读读圣保禄致罗马人书
弟兄们:凡被 神的灵引导的,都是 神的儿子。你们所受的不是奴仆的心,仍旧害怕;所受的乃是儿子的心,因此我们呼叫:阿爸!父啊!圣灵与我们的心同证我们是 神 的儿女;既是儿女,便是后嗣,就是 神的后嗣,和基督同作后嗣。如果我们和他一同受苦,也必和他一同得荣耀。
我认为,现在的苦楚与将来要显于我们的荣耀相比,就不足介意了。
For creation awaits with eager expectation
the revelation of the children of God;
for creation was made subject to futility,
not of its own accord but because of the one who subjected it,
in hope that creation itself
would be set free from slavery to corruption
and share in the glorious freedom of the children of God.
We know that all creation is groaning in labor pains even until now;
and not only that, but we ourselves,
who have the firstfruits of the Spirit,
we also groan within ourselves
as we wait for adoption, the redemption of our bodies.
The word of the Lord.
读读圣保禄致罗马人书
弟兄姊妹们:如果上帝支持我们,谁能反对我们呢?上帝既不爱惜自己的儿子,为我们众人舍了,岂不也把万物和他一同白白赐给我们吗?谁能控告上帝所拣选的人呢?有上帝宣告我们无罪。谁能定他们的罪呢?有基督耶稣死了,而且复活了,现今在上帝的右边,也替我们祈求。什么能使我们与基督的爱隔绝呢?是痛苦、困苦、迫害、饥饿、赤身露体、危险、刀剑吗?
不,在所有这些事情中,我们靠着爱我们的人已经得胜有余了。因为我确信无论是死亡,是生命,是天使,是掌权的,是现在的事,是将来的事,是能力,是高处的,是低处的,是别的受造之物都不能叫我们与神的爱隔绝;这爱是在我们的主基督耶稣里的。
The word of the Lord.
读读圣保禄致罗马人书
弟兄们:没有人为自己活,也没有人为自己死。我们若活着,是为主活;若死了,是为主死。这样,我们或活或死,总是主的人。因为基督死了,又活了,为要作死人并活人的主。那么,你为什么论断弟兄呢?为什么轻看弟兄呢?因为我们都要站在 神的台前。因为经上记着:‘主说:凭着我的永生,万膝必在我面前跪下,万口必向我承认。’这样看来,我们各人必要将自己的事在 神面前说明。
主的话语。
长篇
圣保禄致格林多人前书
弟兄们:基督已经从死里复活,成为睡了之人初熟的果子。死既是因一人而来,死人复活也是因一人而来。在亚当里众人都死了,照样,在基督里众人也要复活,但各人都要按着次序复活:初熟的果子是基督;以后在他来的时候,是那些属基督的;再后是末期,那时基督要把国交给他的父神。因为基督必要作王,等他把一切仇敌都放在他的脚下。末了要毁灭的仇敌就是死亡,因为死已经把万物都放在他的脚下。既说万物都服了,显然那叫万物服他的不在其中;万物既服了他,那时子也要自己服那叫万物服他的,叫神为万物之主。
主的话语。
或者
简短形式
圣保禄致格林多人前书
弟兄们:基督已经从死里复活,成为睡了之人初熟的果子。死既是因一人而来,死人复活也是因一人而来。在亚当里众人都死了,照样,在基督里众人也要复活,但各人都要按着次序复活:初熟的果子是基督,以后在他来的时候,是那些属于基督的。
The word of the Lord.
圣保禄致格林多人前书
弟兄们:我如今把一件奥秘的事告诉你们:我们不是都要睡觉,乃是都要改变,就在一霎时,眨眼之间,号筒末次吹响的时候。因号筒要响,死人要复活成为不朽坏的,我们也要改变。因为,必朽坏的总要变成不朽坏的,必死的总要变成不死的。这必朽坏的既变成不朽坏的,这必死的既变成不死的,那时经上所记的话就要应验:
死亡被胜利吞噬。死亡啊,你的胜利在哪里?死亡啊,你的毒钩在哪里?
死的毒钩就是罪,罪的权势就是律法。感谢神,使我们藉着我们的主耶稣基督得胜。
The word of the Lord.
圣保禄致格林多人后书
Brothers and sisters:
We know that the One who raised the Lord Jesus
will raise us also with Jesus
and place us with you in his presence.
Everything indeed is for you,
so that the grace bestowed in abundance on more and more people
may cause the thanksgiving to overflow for the glory of God.
Therefore, we are not discouraged;
rather, although our outer self is wasting away,
our inner self is being renewed day by day.
For this momentary light affliction
is producing for us an eternal weight of glory beyond all comparison,
as we look not to what is seen but to what is unseen;
for what is seen is transitory, but what is unseen is eternal.
我们原知道,我们这地上的帐棚若拆毁了,必得神所造,不是人手所造,在天上永存的住处。
主的话语。
圣保禄致格林多人后书
弟兄们,我们知道,我们这地上的帐棚若拆毁了,必得神所造,不是人手所造,在天上永存的住处。
We are always courageous,
although we know that while we are at home in the body
we are away from the Lord,
for we walk by faith, not by sight.
Yet we are courageous,
and we would rather leave the body and go home to the Lord.
Therefore, we aspire to please him,
whether we are at home or away.
For we must all appear before the judgment seat of Christ,
so that each may receive recompense,
according to what he did in the body, whether good or evil.
主的话语。
读一段圣保禄宗徒致腓立比人书
弟兄们:我们却是天上的国民,并且等候救主,就是主耶稣基督从天上降临。他要按着那能叫万有都服在自己的大能上,改变我们这卑贱的身体,和他自己荣耀的身体相似。
主的话语。
读圣保禄致得撒洛尼迦人前书
弟兄们,论到睡了的人,我们不愿意你们不知道,恐怕你们忧伤,像那些没有指望的人一样。我们若信耶稣死而复活了,那已经睡了的人,神也必在耶稣里将他与耶稣一同带来。我们现在照主的话告诉你们一件事:我们这活着还存留到主降临的人断不能在那已经睡了的人之先。因为主必亲自从天降临,有命令的声音和天使长的声音,又有神的号吹响;那在基督里死了的人必先复活。以后我们这活着还存留的人必和他们一同被提到云里,在空中与主相遇。这样,我们就要和主永远同在。所以,你们当用这些话彼此劝慰。
主的话语
A reading from the second Letter of Saint Paul to Timothy
Beloved:
Remember Jesus Christ, raised from the dead, a descendant of David:
such is my Gospel, for which I am suffering,
even to the point of chains, like a criminal.
But the word of God is not chained.
Therefore, I bear with everything for the sake of those who are chosen,
so that they too may obtain the salvation that is in Christ Jesus,
together with eternal glory.
This saying is trustworthy:
If we have died with him
we shall also live with him;
if we persevere
we shall also reign with him.
But if we deny him
he will deny us.
If we are unfaithful
he remains faithful,
for he cannot deny himself.
The word of the Lord.
圣约翰一书
亲爱的:你看父赐给我们是何等的慈爱,使我们得称为神的儿女。我们实在是他的儿女。世人所以不认识我们,是因未曾认识他。亲爱的,我们现在是神的儿女,将来如何,还未显明;但我们知道,若显明出来,我们必要像他,因为必得见他的真体。
主的话语。
圣约翰一书
Beloved:
We know that we have passed from death to life
because we love our brothers.
Whoever does not love remains in death.
Everyone who hates his brother is a murderer,
and you know that no murderer has eternal life remaining in him.
The way we came to know love
was that he laid down his life for us;
so we ought to lay down our lives for our brothers.
主的话语。